[국어의 외래의표기법 ] 국어의 외래의표기법 규정과 국어의 로마자표기법 규정이 지니는 의의
페이지 정보
작성일 24-04-16 05:44
본문
Download : r3_saenghwalunaCE.hwp
세세한 것은 다음에 설명(explanation)하기로 하고, 또한 거의 비슷한 문제가되는점 을 가진 ‘로마자 표기법’도 같이 알아보기로 하겠다.
설명
들어가며, 본 론 , 1. 외래어 표기법과 로마자 표기법의 필요성, , 2. 규정, , 1) 로마자 표기법, 2) 외래어 표기법, , 나가며 , 참고문헌 , , FileSize : 266K , [국어의 외래의표기법 ] 국어의 외래의표기법 규정과 국어의 로마자표기법 규정이 지니는 의의기타레포트 , 로마자표기법 외래어표기법 외래의표기법규정 외래어표기법과로마자표기법의필요성
들어가며, 본 론 , 1. 외래어 표기법과 로마자 표기법의 necessity , , 2. 규정, , 1) 로마자 표기법, 2) 외래어 표기법, , 나가며 , Reference List , , filesize : 266K
Download : r3_saenghwalunaCE.hwp( 42 )
[국어의 외래의표기법 ] 국어의 외래의표기법 규정과 국어의 로마자표기법 규정이 지니는 의의
레포트/기타
순서
로마자표기법,외래어표기법,외래의표기법규정,외래어표기법과로마자표기법의필요성,기타,레포트






다. 이상하게 ‘불어’를 배우고 ‘프랑스어’시험을 보는 일도 있따 그뿐인가? ‘뉴튼, 뉴톤, 뉴턴’ 이렇게 많은 같은 사람이 존재하고, ‘바하, 바흐’가 같은 사람이라고 생각하는 사람은 몇이나 될까? 외국에선 한사람일텐데 우리나라에만 오면 이름이 몇 개로 늘어나는 이유는 뭘까? 이러한 현실을 해결할 수 있는 것은 ‘외래어 표기법’을 지키는 것이다. 우리의 언어는 日本(일본)과 중국(中國)의 영향으로 이미 외래어 발음은 그들의 것을 따르는 것이 일반화 되어있었기 때문일것이다 불란서(프랑스), 구라파(유럽), 서반아(에스파냐) 등의 말은 그 전형적인 예일 것이다. 가장 알맞다고 생각되도록 표기하는 것이 이 표기법이다. 학력고사 시험 과목에는 분명히 ‘에스파냐 어’라고 나오는데 학교에서는 이런 말은 안 배우고 ‘서반아 어’를 배운다.
하지만, 역시 theory(이론)과 실제는 달랐다.